Month: April 2025

tener cuidado

tener cuidado は、スペイン語で 気をつける注意する という意味です! 英語だと to be carefulにあたります! 🧠 分解して見ると: tener = 持つ(to have) cuidado = 注意、用心(care, caution) だから直訳すると👉 ...

【解説】”sin embargo”の使い方

1. "sin embargo"の意味 sin embargo は👉 「しかしながら」「それにもかかわらず」という意味の表現です。 英語では👉 however や nevertheless にあたります。 2. "sin embargo"の成り立ち sin = ~なしで (without) embargo ...

unos a otros

「お互いに」=「each other」スペイン語では、 ✅ el uno al otro(男性形)✅ la una a la otra(女性形)✅ unos a otros(複数) などで表現します! 🧠 基本のパターン: スペイン語日本語英語el uno ...

hacia los demás

hacia los demás はとてもよく使う表現で、意味は: 「他の人たちに対して」「他人に向けて」(英語では "toward others") という感じです! 🧠 くわしく解説しますね: hacia = ~の方へ、~に向かって(英語の "toward") los demás = 他の人たち、他のみんな(英語の "the others") ...

aunque

「aunque」 は、英語の 「even though」 や 「although」 にとても近い意味で使われます。状況や文の意味によっては、「even if」 に近いこともありますが、基本は「even though / although」と覚えてOKです! ✅ aunque の意味と使い方まとめ スペイン語日本語訳英語訳aunque〜だけれども、〜にもかかわらずeven though / although 🟢 ...

me pareció

スペイン語の 「me pareció 〜」 は、日本語の 「〜だと思った」「〜に感じた」英語の 「I thought (that) 〜」や「It seemed to me that 〜」に近い表現です。 ✅ 「me pareció」の基本構文 Me pareció ...

[動詞の原形] + me da + [名詞]

英語の "Doing 〜 gives me 〜" にあたるスペイン語表現、つまり: Hacer + 動詞の原形(または動名詞的な働き) + me da 〜 という構文は、スペイン語でも自然に使えます! ✅ スペイン語の「Doing ... gives me ...

provecho

「provecho」は、よく「¡Buen provecho!」の形で耳にすると思いますが、単独の「provecho」にも意味があります。 ✅ provecho の基本の意味 provecho は名詞で、「利益」「有益」「栄養」「効果」などの意味があります。 英語でいうと: benefit profit advantage nourishment(食事の文脈) 🔹 用法によって意味が変わります ✅ 1. 経済的・一般的な意味での「利益」 Sacar provecho de ...

hace poco

「hace poco」 はスペイン語で 「ちょっと前に」「最近」 という意味です。 ✅ 意味と使い方 スペイン語日本語訳英語訳hace pocoちょっと前に / 最近a short while ago / recently 「hace」は「〜前に」 「poco」は「少し」 → 直訳すると「少し前に」という意味になります。 ...

Page 2 of 5 1 2 3 5