「cerca」と「cercano」はどちらも「近い」という意味に関係しますが、文法的な使い方が異なります。
✅ cerca(副詞)
意味:近くに / nearby, close by(場所や時間に使われることが多い)
- 品詞:副詞(adverb) → 名詞の前に使えません。
- 単独で「どこに?」という疑問に答えることができます。
- 前置詞「de(〜の)」と一緒に使われることが多いです。
例文:
- Mi casa está cerca.
→ 私の家は近くにあります。 - El parque está cerca del colegio.
→ 公園は学校の近くにあります。 - ¿Vives cerca?
→ 近くに住んでるの?
✅ cercano / cercana(形容詞)
意味:近い / nearby, close(人・場所・関係などに使える)
- 品詞:形容詞(adjective) → 名詞を修飾します。性・数で変化します。
- 「親しい」などの抽象的な意味でも使えます。
例文:
- Un pueblo cercano
→ 近くの村 - Un amigo cercano
→ 親しい友達 - La fecha más cercana
→ 最も近い日付
🔁 置き換えられる?
- ❌ No siempre(いつも置き換えできるわけではありません)
例えば:
- ✅ El supermercado está cerca de mi casa.
- ❌ El supermercado está cercano de mi casa. → 不自然(副詞の位置だから)
📝まとめ(簡単に)
単語 | 品詞 | 意味 | 使い方 |
---|---|---|---|
cerca | 副詞 | 近くに | 「動詞」や「estar」と一緒に使う |
cercano | 形容詞 | 近い、親しい | 「名詞」の前後で修飾 |
✅ 1. Pasear en un parque cerca de mi casa
➡️ これは正しくて自然な表現です。
- 「cerca de mi casa」は副詞句で、「私の家の近くで」と意味します。
- スペイン語話者が日常でよく使う自然な言い方です。
📌 英語で言うと:Take a walk in a park near my house
⚠️ 2. Pasear en un parque cercano de mi casa
➡️ これはあまり自然ではない、少し不自然な言い方です。
- 「cercano」は形容詞ですが、「de mi casa」と一緒に使うと不自然になります。
- 正しい形にするには、以下のように構造を変える必要があります:
✅ 正しい例文に言い換え:
- Pasear en un parque cercano a mi casa
→ 「a mi casa」とすれば正しい使い方になります。
→ 英語で:A nearby park to my house
✅ 結論:
文 | 正しさ | 備考 |
---|---|---|
Pasear en un parque cerca de mi casa | ✅ 正しい・自然 | 一番よく使う表現 |
Pasear en un parque cercano de mi casa | ❌ 不自然 | 「cercano a mi casa」にすればOK |