「aparte de」 と 「parte de」 はスペイン語では意味も使い方も全然違います。それぞれしっかり覚えておくと、会話や読解ですごく役立ちます!
✅ 1. aparte de(前置詞)
➡️ 意味:〜に加えて、〜の他に
(英語:apart from, besides)
📌 ポイント:
- 何かに追加して別のものを言うとき
- 英語の besides や other than に近い
✅ 例文:
- Aparte de español, estudio inglés.
スペイン語の他に、英語も勉強しています。 - No tengo más problemas, aparte de eso.
それ以外には問題はありません。
✅ 2. parte de(名詞句)
➡️ 意味:〜の一部、一員
(英語:part of)
📌 ポイント:
- 「全体の一部」を表すときに使います
- 所属、構成の話でもよく使われる
✅ 例文:
- Soy parte de este equipo.
私はこのチームの一員です。 - Esto es parte de la cultura española.
これはスペイン文化の一部です。 - Parte de mi familia vive en Japón.
私の家族の一部は日本に住んでいます。
✅ まとめ表
表現 | 品詞 | 日本語訳 | 英語訳 | 用法 |
---|---|---|---|---|
aparte de | 前置詞句 | 〜に加えて/〜以外に | apart from / besides | 追加・除外を言うとき |
parte de | 名詞句 | 〜の一部/一員 | part of | 所属・構成・割合を言うとき |
🔁 比較してみよう!
- Aparte de ti, no viene nadie.
君以外には誰も来ない。 - Tú eres parte de mi vida.
君は私の人生の一部だ。