フレーズ

hace poco

「hace poco」 はスペイン語で 「ちょっと前に」「最近」 という意味です。 ✅ 意味と使い方 スペイン語日本語訳英語訳hace pocoちょっと前に / 最近a short while ago / recently 「hace」は「〜前に」 「poco」は「少し」 → 直訳すると「少し前に」という意味になります。...

Read moreDetails

estos días

「estos días」は「最近」「ここ数日」という意味で、英語だと "these days" や "lately" にあたります。この表現と一緒に使える動詞の時制は、何を伝えたいかによって変わりますが、どれも使うことはできます。 🔹 「estos días」+ 動詞の時制まとめ 文時制日本語訳ニュアンスEstos días camino.現在形(presente)最近(普段)歩いてる習慣・傾向(今も続いてる)Estos días he caminado.近過去(pretérito perfecto)最近歩いた(今も影響)過去の出来事が「今」に関係しているEstos días caminé.点過去(pretérito...

Read moreDetails

Qué gracia

「¡Qué gracia!」 と 「¡Qué bien!」 はどちらも「感情を表す」表現ですが、意味や使い方がけっこう違います! ✅【結論:ニュアンスが全然違う!】 表現主な意味英語で言うと使う場面¡Qué gracia!面白い!おかしい!かわいい!(文脈で変わる)How funny! / How cute!ジョーク、子ども・動物のしぐさなど¡Qué bien!よかった!すごい!うれしい!How nice! / That’s great!嬉しいニュース、ポジティブな報告など 🧩【¡Qué gracia!】のニュアンス...

Read moreDetails

Pues sí

「pues sí」 はすごくよく使うカジュアルな会話表現です!意味は文脈によってちょっと変わりますが、基本的には「うん、そうだね」「まあ、そうだね」みたいな感じです。 ✅【「pues sí」の意味】 スペイン語日本語訳英語訳Pues sí.うん、そうだね。まあ、確かに。Well, yes. / Yeah, I guess so. 🧩それぞれの単語の意味 単語意味補足puesさて、ところで、まあ、じゃあ英語の “well” に似たニュアンスsíはい、そう肯定の返事、"yes" 🔸なので「pues sí」は、直訳すると「じゃあ、はい」となりますが、実際は「そうだね〜」とか「うん、まぁね」といった柔らかい同意の表現です。 ✅...

Read moreDetails

Eso me pasó a mí una vez

「Eso me pasó a mí una vez」 というフレーズ、日常会話でよく使われます!でも、一つひとつの単語が小さくて、「何がどうなってるの?」ってなりますよね。 なので、文をパーツに分けて、ゆっくり解説しますね! ✅ フレーズ:Eso me pasó a mí una vez. 🔁 和訳:それ、私にも一度あったよ。(英語:That happened...

Read moreDetails

de tanto hacer の構文

「yo de tanto hacer...」 はスペイン語でよく使われる構文の一つで、「あまりに〜しすぎて」や 「〜ばかりしていたせいで」 という因果関係(原因)を表すときに使います。 ✅【構文の形】 de tanto + 動詞の原形またはde tanto + 名詞 意味は:👉 「〜しすぎて」「〜のしすぎで」 英語で言えば:👉 "from doing...

Read moreDetails

🇪🇸スペインでよく使われる「驚きのリアクション表現」まとめ【会話で使える!】

■ madre mía 【意味】うわ〜 / なんてこと!【解説】「My mother!」直訳するとそうなりますが、感情を込めた「Oh my goodness!」のような表現です。 ■ en serio 【意味】マジで? / 本気で?【解説】英語の "Seriously?" に相当します。信じられない時や確認するときに使います。 ■ dios mío...

Read moreDetails
Page 3 of 3 1 2 3