■ madre mía
【意味】うわ〜 / なんてこと!
【解説】「My mother!」直訳するとそうなりますが、感情を込めた「Oh my goodness!」のような表現です。
■ en serio
【意味】マジで? / 本気で?
【解説】英語の “Seriously?” に相当します。信じられない時や確認するときに使います。
■ dios mío
【意味】なんてことだ / 神様!
【解説】“Oh my God!” のような感情のこもった表現です。良い驚きにも悪い驚きにも使えます。
■ ¡qué fuerte!
【意味】やばい! / すごすぎる! / 信じられない!
【解説】直訳は「なんて強い!」ですが、ショックや驚きの時によく使われる口語表現。
■ ¡hombre!
【意味】おいおい! / えっ! / まさか〜!
【解説】「man」という意味ですが、びっくりしたり、相手の言動にツッコミを入れたいときに使われます。
■ ¡tío! / ¡tía!
【意味】おい! / ちょっと!
【解説】「おじさん/おばさん」という意味ですが、スペインでは友達を呼ぶカジュアルな言い方。「Dude」や「Mate」に近いです。
■ ¿cómo?
【意味】えっ? / 何て?
【解説】「どういうこと?」という驚きのニュアンスで使います。聞き返すときにも自然です。
■ de verdad
【意味】本当に? / マジで?
【解説】“Really?”と同じように使えます。強調したいときは「¿De verdad me lo dices?(本気で言ってるの?)」とも言います。
■ ¡no me digas!
【意味】うそでしょ! / マジ!?
【解説】“You don’t say!” “No way!” に近い表現。意外な話を聞いたときに使います。
■ ¡venga, hombre!
【意味】冗談でしょ! / ありえないって!
【解説】英語の “Come on!” に近いですが、ちょっと怒りや不満が混じることもあります。
■ ¡No puede ser!
【意味】うそでしょ! / そんなはずない!
【解説】直訳は「It can’t be!」ですが、驚きや信じられない気持ちを表現する定番フレーズです。
— He aprobado el examen sin estudiar.
— ¡No puede ser!
■ ¡Anda!
【意味】えっ! / へぇ! / まじで?
【解説】軽い驚きやリアクションとしてよく使われます。英語の “Wow!” や “Really?” に近いニュアンス。トーンによって感情が変わるのが特徴です。
— Hoy no hay clase.
— ¡Anda!
■ ¡Hostia!(⚠ カジュアル、やや下品)
【意味】うわっ! / まじかよ!
【解説】強い驚きやショックを受けたときに使う口語表現。少し下品な印象があるので友達同士だけで使いましょう。
似た言葉に「¡Joder!」もあります。
— ¡Hostia! ¡Se me ha olvidado el examen!
■ ¡Flipo! / ¡Estoy flipando!
【意味】信じられない! / 頭おかしくなりそう!
【解説】強い驚きや衝撃、時には興奮を表すフレーズ。英語の “I’m freaking out!” や “I’m blown away!” に近い表現です。
— ¿Sabes quién vino al bar? ¡Shakira!
— ¡Estoy flipando!